[V-trans|130619-28|Zhoumi] Radio Show 881 – Ngày 2: Nói về Super Show 5 ở Hồng Kông

1013481_492726937474246_1014253478_n

(Bản chất là cái hình không liên quan đâu, nhưng chèn vào để cho bác Google chịu khó hiển thị đường dẫn đến nhà cháu ạ :v )

(Bản audio tại đây )

DJ: Gần đây, SJ đã có concert Super Show 5 ở Hồng Kông. Lần này, 2 thành viên người Trung Quốc là Henry và Zhoumi biểu diễn cùng nhau (với Super Junior). Ngày hôm nay, Zhoumi sẽ cùng với chúng ta nói nhiều hơn về những điều thú vị xảy ra ở hậu trường.

ZM: Chúng tôi vừa hoàn thành xong concert SS5 hồi 2 ngày trước.

DJ: Vâng, tốt lắm. Thực sự nó rất tuyệt vời.

ZM: Bạn có tham gia concert không?

DJ: Có. Đây là vé concert của tôi. Để tôi cho cậu xem… Tôi đã đến xem chúng.

ZM: Thật đó hả? Wow ~ Cảm ơn! Bởi vì chúng tôi đã không có concert ở Hồng Kông 4 năm rồi, nhưng fan Hồng Kông vẫn rất là nhiệt tình (như trước đây). Trong 4 năm ấy, chúng tôi không có nhiều thời gian để đến Hồng Kông quảng bá. Hôm sinh nhật của RyeoWook, vào lúc kết thúc concert, tất cả mọi người đã đặc biệt căng banner, khi toàn bộ sân vận động được phủ đầy banner, tôi bỗng cảm thấy… Wow, rất cảm động!

DJ: Vậy tất cả các bạn vẫn sẽ ăn mừng sinh nhật cậu ấy khi trở về Hàn Quốc? Sinh nhật của RyeoWook là vào ngày thứ sáu?

ZM: Tôi nghĩ sẽ có một buổi party (Zhoumi nói từ “party” bằng tiếng Anh)

DJ: Có thể là sẽ có một buổi tiệc. Thực ra tôi rất thích xem SJ, bởi vì tôi cảm thấy thích những chàng trai rất sẵn sàng tiếp xúc với fans, họ có thể nói tiếng Quảng Đông.

ZM: Tôi cảm thấy như tôi có rất nhiều thứ phải tập luyện, có rất nhiều thứ tôi không biết (làm thế nào để phát âm tiếng Quảng Đông một cách chính xác)

DJ: Nhưng hôm nay bạn nói rất tốt đấy chứ! Bởi vì ngày hôm ấy tại buổi concert.

ZM: Thật không? Hahaha!

DJ: Hôm tối chủ nhật, bạn không nói tiếng Quảng Đông nhiều lắm, thậm chí Henry còn nói nhiều hơn bạn nữa cơ! Bởi vì bạn có một chút nhút nhát, bạn muốn nói “Ngày hôm nay là… là…”

ZM: … (Theo tớ nghĩ có lẽ đoạn này là một từ nào đó trong tiếng Quảng Đông mà Zhoumi không thể phát âm được, xem clip tại đây )

ZM: Hahaha… Lúc ấy tôi muốn nói để làm hâm nóng không khí trong buổi biểu diễn.

DJ: Bạn muốn nói để đám đông (fans) được khởi động à?

ZM: Tôi không thể biết nghĩa của một từ, cảm thấy rất nóng, mặt tôi có vẻ đỏ bừng lên.

DJ: Bạn đáng yêu, rất đáng yêu! Nhưng dường như có vẻ hay ngượng.

ZM: Tôi cảm thấy căng thẳng lắm, mặt tôi đỏ như trái táo vậy ấy!

DJ: Chỉ một chút thôi, hahaha. Những thành viên khác hình như là đọc theo kịch bản. Thế ai đã viết chúng? Bạn ư?

ZM: Họ hỏi tôi. Họ hỏi tôi làm thế nào để nói điều này, làm thế nào để nói điều kia. Nhưng gần đây tôi không chắc là mình nói có đúng không.

DJ: “Tại sao những cô gái Hồng Kông lại đẹp đến thế?” – Bạn đã dạy cho Ryeowook câu nói ấy phải không? Rất tốt đấy chứ!

ZM: Đúng rồi. Tôi đã dạy học một ít, họ cũng tìm một số staff bản địa để hỏi, dạy họ làm thế nào để phát âm cho đúng. Nhưng khi họ đọc, tôi cảm thấy như… ah… Tôi nghĩ tôi có thể nói tốt hơn, cách phát âm của tôi ổn hơn.

DJ: Tôi nghĩ bạn là một trong 2 người nói tiếng Quảng Đông tốt, bạn và Henry. Nhưng cả hai lại rất ít nói.

ZM: Bởi vì tôi luôn cảm thấy là tôi nên luyện tập nhiều hơn, bởi vì mọi người ai cũng biết rằng Zhoumi có thể nói một ít tiếng Quảng Đông, nhưng tôi hy vọng rằng mọi người sẽ không nghĩ rằng tôi là một người nước ngoài nói tiếng Quảng Đông, tôi là người Trung Quốc mà.

DJ: Bạn tự đặt ra những mục tiêu khá cao cho chính mình nhỉ?

ZM: Vâng. Tôi hy vọng là có thể nói tiếng Quảng Đông như người bản địa vậy.

DJ: Ngoài ra, các bạn có nhiều phần đặc biệt chỉ diễn trong concert. Vì vậy fan Hồng Kông thích SJ và SJM nhiều như thế là do các bạn đã làm việc chăm chỉ và cố gắng.

ZM: Cảm ơn! Thực sự chúng tôi đã chuẩn bị rất nhiều thứ trước concert.

DJ: Công việc chuẩn bị mất bao nhiêu thời gian của các bạn?

ZM: Về cơ bản thì concert đầu tiên của SS5 diễn ra ở Seoul vào tháng 3. Chúng tôi đã làm Super Show 1 – 2 – 3 – 4, và bây giờ là Super Show 5. Chúng tôi có một vài thay đổi để làm nó khác hơn những show trước. Chúng tôi phải nghĩ xem nên thay đổi những gì.

DJ: Bạn có tham gia vào quá trình đề xuất các ý kiến không?

ZM: Có chứ. Thời gian ấy tất cả mọi người đều tham gia việc lên ý tưởng. Bạn có thấy 4 người chúng tôi hát không? Một bài hát tiếng Anh ấy! 

DJ: Có có! Rất là tuyệt đấy!

ZM: *hát* How am I supposed to live without you… Bài hát ấy cũng là do chúng tôi tự chọn.

DJ: Ồ!

ZM: Chúng tôi cũng chọn luôn người để hát những bài hát được đề ra, cũng có khi là tự chọn chính bản thân mình nữa.

DJ: Chính nó! Sau đó sẽ có những trường hợp một vài người trong số họ hỏi kiểu như “Tại sao không có phần của tôi? Tôi hát cũng rất tốt mà!”. Những thành viên khác có ai đã từng nói tương tự thế không?

ZM: Bởi vì có những người khác thích nhảy, họ hi vọng thời gian đấy họ sẽ nhảy, vì thế họ sẽ không hát. Một vài người trong số họ muốn nâng cao khả năng ca hát của mình, vì vậy họ tham gia (hát) cùng bọn tôi.

DJ: Này, tôi thấy DongHae rất nhiệt tình, lại còn bắt tay, chụp ảnh với fans bằng máy ảnh của họ nữa!

ZM: Chúng tôi cũng làm thế nữa!

DJ: Thời gian nghỉ ngơi bạn cũng làm thế, tôi thấy bạn làm tất cả những điều ấy!

ZM: Vui lắm đấy! Thực sự rất vui!

DJ: Selca ấy hả?

ZM: Tôi nghĩ làm thế sẽ cảm thấy gần gũi hơn, có cảm giác như là đang được chơi cùng với fans. Khi họ giữ camera, chúng tôi có thể giúp họ chụp ảnh. Đôi khi sân khấu ở khá xa để có thể chụp, họ có thể không nhìn thấy. Vì vậy nếu chúng tôi lấy máy ảnh của họ để chụp ảnh sẽ có cảm giác như là một nhóm. 

DJ: Sau khi nghe những gì Zhoumi chia sẻ về phần diễn Super Show 5 ở Hồng Kông, ngày mai anh ấy chia sẻ với chúng ta về việc anh ấy yêu Hồng Kông như thế nào nhé!

____________________________________

Xem buổi phỏng vấn ngày 3 tại đây

Cre: Sunshine Zhoumi

Cantonese to Mandarin by @shi0007

Mandarin to English by @myeoichi for @SunshineZhoumi

English to Vietnamese by Cherry@HoneyStringsVN
Do not repost. If translating to other languages please credit fully. 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s