[V-trans | 130619-28 | Zhoumi] Radio Show 881 – Ngày 3: Cảm nhận về Hồng Kông

1017537_407199706052775_1961867823_n

(Bản chất là cái hình không liên quan đâu, nhưng chèn vào để cho bác Google chịu khó hiển thị đường dẫn đến nhà cháu ạ :v )

(Bản audio tại đây)

Đối với phân đoạn ngày hôm nay ở Hàn Quốc, chúng ta sẽ có SJM’s Zhoumi, người được phỏng vấn lần đầu tiên trong khi ở Hồng Kông. Những ngôi sao người Hàn thường khá kín đáo, nhưng phỏng vấn với Zhoumi dường như hơn cả trò chuyện với một người bạn, mang đến một cảm giác rất thoải mái. Cậu ấy tình cờ chia sẻ với tôi một vài cảm giác của cậu ấy về Hông Kông.

DJ: Nếu bạn được đi du lịch một mình, bạn sẽ chọn đến nơi nào? Ngoại trừ Thái Lan ra nhé! Vì đấy là nơi mà bạn rất thường xuyên đến rồi.

ZM: Thực sự thì tôi rất thích Hồng Kông. Tôi cảm thấy có rất nhiều thức ăn ngon ở Hồng Kông, và rất thuận tiện để đi shopping. Trước khi đến Thái Lan, tôi thường đến Hồng Kông. Hồi còn bé, tôi thực sự thích những cặp song sinh, và tôi cũng thích nghe nhạc của Leo Ku và Janice Vidal.

DJ: Bạn có từng gặp họ chưa?

ZM: Tôi chưa gặp Janice Vidal nhưng hồi 2010 thì tôi có quay một bộ phim với Leo Ku.

DJ: Và sau đó thì trở thành bạn bè?

ZM: Đúng rồi! Chúng tôi giữ liên lạc với nhau trong quá trình quay. Bởi vì chúng tôi quay phim ở Bắc Kinh và anh ấy hỏi tôi có ổn không nếu dùng tiếng Quảng Đông. Sau đó tôi nói với anh ấy rằng ổn, và tôi hiểu chúng. Haha.

DJ: Làm thế nào mà bạn biết tiếng Quảng Đông?

ZM: Vì tôi học đại học ở Chu Hải.

DJ: Ồ, tôi biết mà.

ZM: 2 năm trước, tôi không thể nói duy nhất từ nào luôn. Tôi chỉ có thể hiểu nghĩa của nó, nhưng không thể nói. Nghe thì tôi cũng chỉ có thể hiểu một chút thôi. Nhưng sau khi debut và đến Hồng Kông, tôi nghĩ rằng nếu tôi muốn tiếp xúc nhiều hơn với fans, tôi nên học tiếng Quảng Đông và mọi chuyện sẽ tốt hơn. Vì vậy tôi luyện tập và học từ một vài người bạn đến từ Hồng Kông và sống ở Hàn Quốc.

DJ: Thế nên tiếng Quảng Đông của bạn dần dần được cải thiện.

ZM: Nó khá tốt đấy! Hahaha…

DJ: Nếu tôi cho bạn một lần được chơi và đi du lịch đến một nơi trong mơ, giấc mơ của bạn sẽ đến nơi nào?

ZM: Nó phụ thuộc trên việc tôi muốn làm những gì, đi để mua sắm hay chỉ để thư giãn.

DJ: Khi đi du lịch, bạn thích đi shopping hay là đến những bãi biển? Bạn thích loại môi trường nào?

ZM: Thực sự tôi thích những nơi có bờ biển và cũng như thuận tiện cho tôi đi mua sắm. Hahaha…

DJ: Haha, vậy nơi đấy có tất cả mọi thứ tôi thấy!

ZM: Tôi là một người khá rắc rối, đó là lí do tại sao tôi cảm thấy Thái Lan rất tốt. Ví dụ như nếu bạn đến Bangkok, bạn có thể mua rất nhiều mặt hàng hợp thời trang và cũng có thể ăn hải sản. Tôi hiểu người Hồng Kông rất thích ăn hải sản.

DJ: Bạn thì sao?

ZM: Với tôi, đầu tiên thì tôi không đặc biệt thích hay không thích hải sản gì cả.

DJ: Đúng rồi, tôi thấy bạn đề cập một vài điều như thế trong sách.

ZM: Bởi vì bạn của tôi đến từ Hồng Kông và anh ấy rất thích ăn hải sản. Mỗi lần ghé Thái Lan, tôi sẽ đi cùng với cậu ấy.

DJ: Bạn đi cùng cậu ấy à?

ZM: Yup! Cậu ấy muốn giới thiệu nhiều loại hải sản cho tôi, và cuối cùng tôi bắt đầu thích ăn hải sản.

DJ: Nơi nào bạn thường xuyên lui tới? Ngoại trừ Thái Lan ra nhé.

ZM: Yeah… Hàn Quốc! Haha.

DJ: Ơ thế bây giờ bạn không sống ở Hàn Quốc à? Bây giờ bạn có cảm thấy thân thuộc với Hàn Quốc chưa?

ZM: Có chứ. Tôi sống ở Hàn cũng đã 5 năm rồi. Trước khi viết Thai Perfect, tôi thực sự đã muốn viết một quyển sách giới thiệu về Hàn Quốc cho tất cả mọi người biết.

DJ: Đúng rồi. Tôi cảm thấy rằng  mọi người sẽ rất mong đọc chúng đấy! Bởi vì Thái Lan có vẻ khá xa.

ZM: Cũng không hẳn thế. Không phải Thái Lan gần hơn đến Hồng Kông sao?

DJ: Vâng. Nhưng nó sẽ tượng trưng hơn nếu bạn giới thiệu Hàn Quốc đến tất cả mọi người. Có vẻ như dù đi đến những nơi khác thì bạn vẫn thường xuyên đi đến Hàn hơn. Quyển Thai Perfect cũng cho chúng ta thấy những nơi mà bạn đã từng đến trước đây. Nhưng nếu bạn viết một quyển sách về Hàn Quốc, sau đó có thể chúng tôi sẽ có thể được gặp bạn (một cách tình cờ) ở những nơi mà bạn đến.

ZM: Bởi vì tôi sống ở Hàn khoảng 5 -6 năm, cũng khá thân thuộc với nó rồi. Và một khi tôi đã thân thuộc với nó rồi thì tôi lại không có bất cứ ý tưởng gì để viết cả. Haha.

DJ: Có lẽ như không hiểu điều gì là tốt nhất để giới thiệu cho chúng tôi.

ZM: Yup. không biết thứ gì là tốt nhất để giới thiệu. Tôi đã suy nghĩ khá lâu trong khi hy vọng sẽ có một ít thời gian để chuẩn bị.

DJ: Tốt rồi. Chúng ta sẽ cùng đợi quyển sách tiếp theo nhé!

SJ nổi tiếng với việc có một sự gắn kết mạnh mẽ giữa các thành viên. Và lần này, Zhoumi – người đã đi du lịch một mình từ xa sẽ có một buổi phỏng vấn với chúng ta, chia sẻ cho chúng ta những câu chuyện về các thành viên. Nếu bạn muốn biết thêm, hãy nghe buổi phát sóng vào ngày thứ Hai nhé!

____________________________

Xem bản trans ngày 4 tại đây

Trans: Cantonese to Mandarin by @shi0007
Mandarin to English by @lyuanz for @SunshineZhouMi
English to Vietnamese by Cherry@HoneyStringsVN
Do not repost. If translating to other languages please credit fully. 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s